Emile Guillaumin en allemand

Deux traductions

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.15460/apropos.11.2189

Schlagworte:

Émile Guillaumin, Traduction, Joseph Haas, Rudolf Caltofen

Abstract

Présentation et retranscription de deux traductions en allemand d'oeuvres d'Emile Guillaumin: "Hors de l'abîme", traduit par la femme de Joseph Haas et publié en 1904, et un extrait de La vie d'un simple traduit par Rudolf Caltofen et publié en 1953.

Autor*innenbiografie

Joris Lehnert, Humboldt-Universität zu Berlin

Joris Lehnert ist Lehrkraft für besonder Aufgaben am Institut für Romanistik der Humboldt-Universität zu Berlin.

Weltsimmen (August 1953) und Kölnische Zeitung (6.3.1904), Fotomontage

Veröffentlicht

2023-12-20

Zitationsvorschlag

[1]
Lehnert, J. 2023. Emile Guillaumin en allemand: Deux traductions. apropos [Perspektiven auf die Romania]. 11 (Dez. 2023), 160–171. DOI:https://doi.org/10.15460/apropos.11.2189.

Ausgabe

Rubrik

Bauern als Schriftsteller: Fundstück

URN