Tradwives, épouses traditionnelles, esposas tradicionales auf Social Media im französischen und spanischen Sprachraum

Forschungsskizze aus pragmalinguistischer Sicht

Autor/innen

DOI:

https://doi.org/10.15460/apropos.15.2499

Schlagworte:

tradwife , épouse traditionnelle , esposa tradicional, Pragmalinguistik , Polyphonie , Social Media

Abstract

Der vorliegende Beitrag bietet einen Überblick über mögliche sprachwissenschaftliche und insbe-sondere pragmalinguistische Forschungsansätze zur Annäherung an das Phänomen der Tradwives, v.a. in der Romania. Ursprünglich auf die sozialen Medien in den USA zurückgehend, erhält der Trend zunehmend auch in Europa Aufmerksamkeit und wird dort in den sozialen wie auch in den traditionellen Medien kontrovers diskutiert. Dies lässt sich wohl zumindest zu Teilen auf ihre polarisierende Selbstdarstellung und Abgrenzung von anderen Lebensentwürfen zurückführen. Zu klären ist zunächst, ob bzw. welche Accounts im romanischen – und insbesondere spanischen und französischen – Kontext dem Bild der Tradwife entsprechen. Daran anschließend lassen sich grundlegende sprachliche Strategien feststellen, die die Tradwives in ihren Posts nutzen und die in folgenden Untersuchungen näher zu betrachten wären. In der hier vorliegenden ersten explorativen Studie konnten auf Polyphonie basierende Verfahren, wie inszenierte Dialoge oder Ironie, bestimmte narrative Muster, die Aktivierung von Implikaturen sowie die Verwendung positiv bzw. negativ konnotierter Lexik beobachtet werden. Untersuchenswert erscheint darüber hinaus die multimodale Komponente der Posts ebenso wie die Einordnung in den größeren Zusammenhang pragmatischer Interaktionen in den sozialen Medien.

Autor*innenbiografie

Beate Kern

Beate Kern studierte an der Freien Universität Berlin und in Lille Diplom-Frankreichwissenschaften und schloss einen Master Linguistique, logique et informatique an der Université Blaise Pascal (Clermont-Ferrand) ab. 2009 promovierte sie an der FU Berlin zum Thema Metonymie und Diskurskontinuität im Französischen. Im Rahmen des DFG/ANR-Projekts EMOLEX war sie an der Universität Osnabrück tätig und arbeitet seit 2013 als Lehrbeauftrage und als Wissenschaftliche Mitarbeiterin im Bereich Romanische Sprachwissenschaft an der Universität Rostock. 2022 hat sie sich dort zu diskursiven Strategien der Abschwächung in spanischen und französischen Parlamentsdebatten und deren Verknüpfung mit Intensivierung habilitiert. Weitere Forschungsschwerpunkte sind Pragmatik sowie fingierte Mündlichkeit und Mehrsprachigkeit in französischen und spanischen Comics.

Downloads

Zitationen
0
0
0 von Crossref erfasste Zitate
0 von Semantic Scholar erfasste Zitate
Metriken
Views/Downloads
  • Abstract
    22
  • PDF
    15
Weitere Informationen

Erhalten

2025-12-12

Veröffentlicht

2025-12-20

Zitationsvorschlag

[1]
Kern, B. 2025. Tradwives, épouses traditionnelles, esposas tradicionales auf Social Media im französischen und spanischen Sprachraum: Forschungsskizze aus pragmalinguistischer Sicht. apropos [Perspektiven auf die Romania]. 15 (Dez. 2025), 127–142. DOI:https://doi.org/10.15460/apropos.15.2499.