À propos de cette revue

À propos de la revue

Orientation

apropos [Perspektiven auf die Romania] est une revue en libre accès qui vise à éclairer les différentes facettes des espaces de langues romanes dans une perspective pluri- et interdisciplinaire, ainsi qu'à travers le prisme des sciences humaines. En plus des domaines classiques de la linguistique, de la littérature et de la culture, la revue rend compte de l’histoire, de la société, des idées, de l’art (contemporain) et des événements politiques à travers des contributions écrites et divers supports digitaux novateurs. La revue a pour objectif de réunir les branches traditionnelles de la philologie romane dans une perspective philologique globale, d’élargir en parallèle son propos vers les sciences humaines et d’intégrer d’autres disciplines (disciplines voisines, démarche d’interdisciplinarité) — comme les études sectorielles (Area Studies), les études sur la culture visuelle, sur les médias et le théâtre, les études queer et sur le genre, les études régionales, mais aussi l’histoire, la philosophie et les sciences politiques.

 

Histoire de la revue

L’idée de fonder une revue en libre accès est née dans le sillage du 31e Forum des jeunes romanistes, la plus importante manifestation de langue allemande pour les jeunes chercheurs en philologie romane, qui s’est tenu en 2015 à l’université de Rostock. Dans cet esprit, la revue entend offrir à de jeunes chercheur·es ou à des chercheur·es confirmé·es, qu’ils travaillent dans les domaines traditionnels de la philologie ou non, un forum de réflexion et d’échanges, et pour les personnes intéressées une ouverture à des sujets actuels dans l’espace roman.

 

Formats

En plus des formats traditionnels et de type « évaluation par des pairs » (dossiers, articles individuels, lectures), cet espace accueille également des formats plus libres (essais, interviews, rapports d’ateliers, mentorat de soutien aux contributions d’étudiant·es, traductions de textes actuels et « oubliés », et documents sur l’art contemporain dans l’espace roman). Il s’agit d’exploiter tout l’éventail de formats digitaux puisque les contributions sous forme de textes et de supports audio et/ou audiovisuels (ex. : enregistrements de spectacles, interviews, courts métrages, images) y ont toute leur place.

 

Langues de publication

Dans la romanistique, le multilinguisme est une évidence, mais c’est surtout une condition préalable à la perspective et au dialogue interdisciplinaires que poursuit notre revue. Toutefois, cette grande variété de langues ne doit pas être comprise comme un mélange de langues confus mais comme un enrichissement au sein de la romanistique et des disciplines connexes.

D’un point de vue historique, la romanistique est -au sens large- une science de la culture ancrée surtout dans le monde germanophone et donne ainsi lieu le plus souvent à des publications en allemand. Le multilinguisme encouragé par apropos [Perspektiven auf die Romania] doit toutefois permettre, aussi au sein d’un même numéro, non seulement d’illustrer linguistiquement la diversité de la romanistique mais aussi de permettre aux auteur.e.s des pays et aires culturelles concernés de faire entendre leur perspectives sur les sujets soumis à la discussion et à la réflexion. Nous saluons ainsi les propositions et la parution de dossiers ou de contributions dans les différentes langues latines (par exemple français, italien, espagnol, portugais, roumain). Le format de publication en ligne offre de plus un espace idéal pour proposer une même contribution dans différentes langues. Considérant de telles traductions comme une pratique et un travail universitaires en soi nécessaires et souhaitables, et ainsi comme un apport important à la recherche et à la réflexion, les noms des traductrices et traducteurs apparaissent alors comme tels.    

Afin de garantir une intercompréhension et une visibilité des publications au-delà du monde latin, et pour garantir également un dialogue souhaité avec le monde de la recherche anglophone, toutes les contributions sont accompagnées d’un résumé dans la langue de publication ainsi que d’un résumé en anglais. Dans ce même esprit, les contributions peuvent également être proposées et publiées en anglais, elles sont accompagnées dans ce cas d’un résumé dans la/les langue(s) romane(s) concernée(s) selon le sujet.

Nous œuvrons également à proposer un site internet toujours plus en adéquation avec notre politique linguistique. En plus de l’interface en allemand, vous pouvez ainsi aussi accéder à notre site en anglais, en français ou en espagnol en choisissant simplement la langue voulue (en haut à droite : « Sprache »).

 

Processus d’évaluation par les pairs

Pour garantir la qualité scientifique des contributions soumises, la procédure d’évaluation prévoit au minimum la révision par le comité de rédaction (peer-reviewed). Les propositions de dossiers, les articles de dossiers et les articles de Varia font également l’objet d’une évaluation anonyme par le conseil scientifique ou par des expert·es mandaté·es à cette fin (blind peer-reviewed). D’un côté, le comité de rédaction vérifie l’application des Consignes aux auteur·es, le respect des dispositions relatives au droit d’auteur (voir Soumettre une contribution) et la compatibilité avec l’orientation de la revue. De l’autre, des spécialistes des domaines concernés jugent le bien-fondé scientifique et l’originalité de chaque contribution. Afin de garantir la qualité du processus d’évaluation et des échanges scientifiques, les délais peuvent être assez longs et nous remercions les auteur·es pour leur compréhension.

 

Coûts

La soumission et la publication d’articles sont gratuites pour les auteur·es.

 

Politique de l’accès libre

Cette revue donne libre accès (open access) à vos contenus. La revue ne s’attache donc pas uniquement à la promotion des échanges scientifiques internationaux, mais aussi à la circulation et à l’égalité d’accès à la connaissance.

 

Archivage

La revue et tous les articles publiés sont répertoriés et archivés à la Bibliothèque nationale allemande (Deutsche Nationalbibliothek). Le système d’archivage de la Bibliothèque nationale allemande a été certifié pour la fiabilité des archivages sur le long terme conformément aux directives du Data Seal of Approval.

 

La revue apropos [Perspektiven auf die Romania] est éditée par :

Christoph Behrens, Beate Kern, María Teresa Laorden Albendea, Joris Lehnert et Stefan Serafin.