https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/issue/feedAethiopica2023-03-11T00:00:00+00:00Sophia Dege-Müller & Karin Ghion-Hamaduaethiopica.aai@uni-hamburg.deOpen Journal Systems<p><em>Aethiopica: International Journal of Ethiopian and Eritrean Studies</em> is an internationally refereed academic journal. The journal focuses on philology, linguistics, archaeology, history, cultural anthropology, religion, philosophy, literature, and manuscript studies with a regional emphasis on Eritrea, Ethiopia, the Horn of Africa, and related areas.</p>https://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1659Zemenfes Tsighe, Saleh Mahmud Idris, Yonas Mesfun Asfaha, Senai Woldeab Andemariam, Rediet Kifle Taddese, Ghebrebrhan Ogubazghi, eds, International Conference on Eritrean Studies, 20–22 July 2016: Proceedings2021-06-24T21:29:02+00:00Denis Nosnitsinnosnitsin@yahoo.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Denis Nosnitsinhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1676Ingvild Sælid Gilhus, Alexandros Tsakos, Marta Camilla Wright, eds, The Archangel Michael in Africa: History, Cult, and Persona2021-05-23T20:23:49+00:00Sophia Dege-Müllersophiadege@hotmail.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Sophia Dege-Müllerhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1901Meron T. Gebreananye, Logan Williams, and Francis Watson, eds, Beyond Canon: Early Christianity and the Ethiopic Textual Tradition2022-03-14T12:04:31+00:00Calum Samuelsoncsamuelson@anu.ac.ke<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Calum Samuelsonhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1815Abraham Johannes Drewes, Recueil des inscriptions de l’Éthiopie des périodes pré-axoumite et axoumite, III: Traductions et commentaires, B: Les inscriptions sémitiques2021-09-09T09:54:58+00:00Alessio Agostinialessio.agostini@uniroma1.it<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Alessio Agostinihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1679Michael Lausberg, Geschichte und Kultur Äthiopiens2021-06-01T06:49:26+00:00Siegbert Uhligsiegbert.uhlig@googlemail.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Siegbert Uhlighttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1778Marie-Laure Derat, L’énigme d’une dynastie sainte et usurpatrice dans le royaume chrétien d’Éthiopie du XIe au XIIIe siècle2021-07-26T17:21:57+00:00Nafisa Valievanafisa-valieva@mail.ru<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Nafisa Valievahttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1810Verena Krebs, Medieval Ethiopian Kingship, Craft, and Diplomacy with Latin Europe2021-08-20T07:10:39+00:00Samantha Kellyslkelly@history.rutgers.edu<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Samantha Kellyhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1824Shiferaw Bekele, Uoldelul Chelati Dirar, Alessandro Volterra, Massimo Zaccaria, eds, The First World War from Tripoli to Addis Ababa (1911–1924)2021-10-28T17:51:08+00:00Nicola Camillerinico.camilleri@googlemail.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Nicola Camillerihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1814Melaku Geboye Desta, Dereje Feyissa Dori, and Mamo Esmelealem Mihretu, eds, Ethiopia in the Wake of Political Reforms 2021-09-08T10:36:00+00:00Sarah Howards.howard.1@bham.ac.uk<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Sarah Howardhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1857Annegret Marx, When Images Travel to Ethiopia … Impact of the Evangelium Arabicum printed 1590 in Rome on a 17th Century Ethiopian Gospel: Documentation and Synoptic Presentation of their Images2022-02-06T15:30:26+00:00Jacopo Gniscij.gnisci@live.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Jacopo Gniscihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1876Josef Tropper and Rebecca Hasselbach-Andee, Classical Ethiopic: A Grammar of Geˁez, Including Sample Texts and a Glossary2022-02-28T09:26:43+00:00Maija Priesspriess90@gmx.de<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Maija Priesshttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1823Derib Ado, Almaz Wasse Gelagay, Janne Bondi Johannessen, eds, Grammatical and Sociolinguistic Aspects of Ethiopian Languages2021-10-22T15:25:34+00:00Maria Bulakhmbulakh@mail.ru<p><span class="fontstyle0">Review</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Maria Bulakhhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1887 Marlene Guss-Kosicka, Die Verbalsysteme des Amharischen und Tigrinischen: Eine vergleichende Analyse2022-03-03T15:56:59+00:00Magdalena Krżyzanowskamagdalena.krzyz@gmail.com<p>Review</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Magdalena Krżyzanowskahttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/2083Academic News: Aaron Michael Butts, new Professor of Semitic Studies with a focus on Ethiopian and Eritrean studies at Universität Hamburg, with the project BeInf—Beyond Influence: The Connected Histories of Ethiopic and Syriac Christianity2023-03-01T20:18:42+00:00Aaron Buttsaaron.butts@uni-hamburg.de<p>Academic News</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Aaron Buttshttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/2079Table of Content2023-03-01T09:03:30+00:00Editoraethiopica.aai@uni-hamburg.de<p>Table of Content</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Editorhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/2080Editorial2023-03-01T09:23:15+00:00Editoraethiopica.aai@uni-hamburg.de<p>Editorial</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Editorhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1917Critical Edition (with translation) and Textual Analysis of Gädlä Yǝmʕatta2022-05-14T11:17:30+00:00Hagos Abrha Abayhagoslem21@gmail.com<p>Dissertation abstract</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Hagos Abrha Abayhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1852Das geographische Traktat in der Weltgeschichte des Wäldä ʾAmid – Text, Übersetzung und Kommentar2022-02-01T15:39:48+00:00Carsten Hoffmannhoffmanc@staff.uni-marburg.de<p>Dissertation abstract</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Carsten Hoffmannhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1911A Critical Edition and Annotated Translation of the Late Nineteenth and Early Twentieth Century Treatise: Tārik Zamǝdra Gondar (The History of the Land of Gondar)2022-04-02T04:58:27+00:00Sisay Sahile Beyenesisaysahle@gmail.com<p>Dissertation Abstract</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Sisay Sahile Beyenehttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1920The Transition from Traditional Cults to the Affirmation of Christian Beliefs in the City of Oxyrhynchus2022-06-16T10:48:34+00:00Leah Mascialeah.mascia@uni-hamburg.de<p>Dissertation Abstract</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Leah Masciahttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1988The Diachronic Development of the Dǝggʷā: A Study of Texts and Manuscripts of Selected Ethiopic Antiphon Collections2022-11-16T17:06:13+00:00Jonas Karlssonjonas_quenya@hotmail.com<p>Dissertation Abstract</p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Jonas Karlssonhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1849Once Again on ʾbk wdm in Ethiopian Sabaic2022-01-27T18:44:44+00:00Aaron Michael Buttsaaron.butts@uni-hamburg.deSimcha Grosssimgross@sas.upenn.eduMichael Hensleyhensleym@cua.edu<p><span class="fontstyle0">In an article published in this journal in 2010, Norbert Nebes argued that </span><span class="fontstyle2">ʾbk wdm </span><span class="fontstyle0">is an apotropaic formula, which can be translated, for instance in the case of RIÉ 9, as ‘und Waddum ist dein (göttlicher) Vater als Schutz vor einem Widersacher’ (</span><span class="fontstyle2">wʾbk wdm </span><span class="fontstyle0">[</span><span class="fontstyle2">b</span><span class="fontstyle0">]</span><span class="fontstyle2">n ʿtkm</span><span class="fontstyle0">). In contrast, it is proposed here that </span><span class="fontstyle2">ʾbk wdm </span><span class="fontstyle0">continues the previous list of deity names, as already suggested in 1976 by Roger Schneider. Key to this argument is the distribution of the concluding prepositional phrases </span><span class="fontstyle2">bn kl mrʿm</span><span class="fontstyle0">, ‘from everyone who is malicious’, and </span><span class="fontstyle2">bn ʿtkm</span><span class="fontstyle0">, ‘from an adversary’, which only occur in inscriptions that have </span><span class="fontstyle2">b-s¹qt</span><span class="fontstyle0">, ‘by the protection of’. Thus, the following formula is proposed: </span><span class="fontstyle2">b-s¹qt DN</span><span class="fontstyle0">(</span><span class="fontstyle2">s</span><span class="fontstyle0">) </span><span class="fontstyle2">bn X</span><span class="fontstyle0">, ‘by the protection of divine name(s) from X’.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Aaron Michael Butts, Simcha Gross, Michael Hensleyhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1919I manoscritti etiopici della Biblioteca Statale di Montevergine a Mercogliano, Avellino2022-05-30T07:57:50+00:00Alessandro Bausialessandro.bausi@uni-hamburg.de<p><span class="fontstyle0">The Biblioteca Statale di Montevergine annexed to the Monumento nazionale di Montevergine, housed in the Palazzo abbaziale di Loreto, in Mercogliano, Avellino, also includes two Ethiopic manuscripts that once belonged to the ‘Johannowsky Library’. The manuscripts date to the nineteenth (</span><span class="fontstyle2">non post </span><span class="fontstyle0">1895 </span><span class="fontstyle0" style="font-size: 7pt;">CE</span><span class="fontstyle0">, Cod. 24, </span><span class="fontstyle2">Praise of Mary </span><span class="fontstyle0">and </span><span class="fontstyle2">Gate of Light</span><span class="fontstyle0">) and to the beginning of the twentieth century (1907/1908 </span><span class="fontstyle0" style="font-size: 7pt;">CE</span><span class="fontstyle0">, Ms. 3, </span><span class="fontstyle2">Image of the Twenty-Four Heavenly Priests </span><span class="fontstyle0">and </span><span class="fontstyle2">Ethiopian Psalter</span><span class="fontstyle0">). The first manuscript was apparently taken from the field tent of </span><span class="fontstyle2">Rās </span><span class="fontstyle0">Mangašā after the Battle of Saganayti, on 15 January 1895, and eventually donated on 27 November 1900 by </span><span class="fontstyle2">Daǧāzmāč </span><span class="fontstyle0">Mikāʾel to the Italian colonial officer Ilario Capomazza.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Alessandro Bausihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1912Nachträge zur Edition einer syrischen ṭaḇliṯo in Aethiopica 24 (Bausi und Desreumaux 2021)2022-04-13T06:00:23+00:00Michael Waltisbergmichael.waltisberg@ori.uni-heidelberg.de<p><span class="fontstyle0">The following short note offers some comments and corrections on the first edition of a Syriac </span><span class="fontstyle2">ṭaḇliṯo </span><span class="fontstyle0">published in </span><span class="fontstyle2">Aethiopica </span><span class="fontstyle0">24 (Bausi and Desreumaux 2021). It particularly focuses on a few issues of the reading of the text, the transcription of Syriac, and the date.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Michael Waltisberghttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/2082Le texte syriaque de la ṭablītō éthiopienne : une réponse aux remarques du Pr. Dr. Michael Waltisberg2023-03-01T14:38:15+00:00Alain Desreumauxdesreumaux.alain@wanadoo.fr<p><span class="fontstyle0">We thank Prof. Dr Waltisberg for his correction of vocalization and for his grammatical contribution. He confirms the unusual form of the verb in the formula and the meaning of </span><span class="fontstyle2">bad </span><span class="fontstyle0">as a shortcut of which he lists many examples. We take this opportunity to add three Maronite </span><span class="fontstyle2">ṭablyōtō </span><span class="fontstyle0">found in Lebanon.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Alain Desreumauxhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1813Yoḥannǝs IV and the Patriarchate of Alexandria: Obtaining Four Coptic Bishops while Ceding Nothing on Jerusalem Issue (1876–1882)2021-09-07T14:50:08+00:00Stéphane Ancelstephaneancel@hotmail.com<p>T<span class="fontstyle0">his article connects two events that occurred in 1881: the arrival of four Coptic bishops in Ethiopia and the attempt by the Copts to remodel the Dayr al-Sulṭān monastery in Jerusalem. First, connecting these two events contradicts the idea that the Copts agreed to appoint four bishops without any compensation—on the contrary they sought a compensation in Jerusalem. Second, it sheds light on Yoḥannǝs’s diplomatic policy, which enabled him to thwart the Coptic ambitions in Jerusalem and to kill two birds with one stone: he obtained four Coptic bishops, while preserving the rights of the Ethiopians in Jerusalem, and this without any compensation to be given in exchange to the Copts or anyone else. This article shows that behind a friendship demonstrated at the time by Ethiopians and Copts were hidden elements of deep discord. It therefore suggests the need, in the future, to rethink the place to be given to the 1881 agreement in the history of relations between Copts and Ethiopians and its influence on subsequent events.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Stéphane Ancelhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1906Disputed Translations from The Life and Struggles of Our Mother Walatta Petros (2015) Reconsidered: Some Notes on Gǝʿǝz Philology2022-03-21T01:40:03+00:00Michael Kleinermkleiner@gmx.de<p><span class="fontstyle0">The present article was prompted by Yirga Gelaw Woldeyes’s ‘Colonial Rewriting of African History: Misinterpretations and Distortions in Belcher and Kleiner’s </span><span class="fontstyle2">Life and Struggles of Walatta Petros</span><span class="fontstyle0">’ as published in a special issue of the </span><span class="fontstyle2">Journal of Afroasiatic Languages, History and Culture </span><span class="fontstyle0">in the fall of 2020. Yirga’s text of more than eighty pages is a wide-ranging and often acrimonious critique of Wendy Laura Belcher’s and my scholarship in our 2015 annotated translation of the </span><span class="fontstyle2">Gädlä Wälättä Ṗeṭros</span><span class="fontstyle0">. This reply does not attempt to address all the philological and non-philological issues Yirga raises. Rather, it focuses on refuting Yirga’s allegations of sexualizing mistranslations on our part. As these alleged mistranslations form the virtually exclusive basis for Yirga’s more far-reaching accusations against our scholarship, refuting them also collapses his broader case.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Michael Kleinerhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1910A Handlist of Illustrated Early Solomonic Manuscripts in German Public Collections2022-04-01T11:58:43+00:00Sophia Dege-Müllersophiadege@hotmail.comJacopo Gniscij.gnisci@ucl.ac.ukVitagrazia Pisanivitagrazia.pisani@gmail.com<p><span class="fontstyle0">Illustrated manuscripts in the Ethiopic language, as material objects that carry textual and visual information, are among the most valuable sources of data for art historians specializing in this area. This article provides a handlist of illustrated early Solomonic manuscripts housed in German libraries and museums. The contribution was created within the framework of the AHRC-DFG project Demarginalizing medieval Africa: Images, texts, and identity in early Solomonic Ethiopia (1270–1527) so our data reflects the project’s research focus on visual matter. This is the first time that the illuminations of the manuscripts included in the handlist are analysed comprehensively. We believe that the resulting work sheds new light on the history of book illustration in early Solomonic Ethiopia and hope that it will provide researchers with a valuable instrument to foster comparative research and a more integrative approach to the study of Ethiopian art.</span></p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Sophia Dege-Müller, Jacopo Gnisci, Vitagrazia Pisanihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1674The Gǝʿǝz Manuscripts Collection from the Monastery of Däbrä Ṣǝyon (Abunä Abrǝham, Tǝgray, Ethiopia)2021-05-11T21:32:18+00:00Hagos Abrha Abayhagoslem21@gmail.com<p><span class="fontstyle0">The monastery of Däbrä Ṣǝyon (</span><span class="fontstyle2">Abunä </span><span class="fontstyle0">Abrǝham), situated on a peak of the eastern chains of the Gärʿalta mountains, is one of the well-known medieval Ethiopian monasteries. It is said to have been established in the fourteenth century by St Abrǝham of Tǝgray. According to his own </span><span class="fontstyle2">gädl, Abunä </span><span class="fontstyle0">Abrǝham was not only the founder of the monastery, but was also known to be an active participant and director of the architectural work of the rock-hewn church. It is known that Gärʿalta is endowed with reflections of Aksumite culture, and the monastery of Däbrä Ṣǝyon also seems to have had its own share in its continuation. Many places and monasteries (in Tǝgray) are linked to this monastery in terms of shared monastic culture and land granting. Däbrä Ṣǝyon is a rock-hewn church in which many Christian historical artefacts have been preserved. Among the non-codex written artefacts, it has preserved, in particular, a </span><span class="fontstyle2">ṭawos </span><span class="fontstyle0">manuscript. Seventy-two Gǝʿǝz manuscripts, most of which of hagiographical and liturgical genre, are kept in the church. All were digitized, foliated, with quire number and structure sorted out in 2018, via a project carried out by the St Yared Center for Ethiopian Philology and Manuscript Studies (SYCEPMS) of Mekelle University. Material, physical, and chemical analysis of the manuscripts was not applied due to a lack of equipment and skill. The manuscripts are now in the process of being catalogued and examined for dating, and the article provides a synthetic survey of the whole collection. The </span><span class="fontstyle2">ṭawos </span><span class="fontstyle0">manuscript, that is, a peacock-type manuscript from the fifteenth century, is part of the collection; its format calls for consideration regarding the definition and significance of a special style of Ethiopic manuscript culture. As a result, this article aims at introducing the monastery and its manuscript collection.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 1970 Hagos Abrha Abayhttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1677New Readings and Interpretations on the Inscribed Stele from Ḥənzat (HS1)2021-05-24T05:58:39+00:00Maria Bulakhmbulakh@mail.ruYohannes Gebre Selassieyohannesgss@yahoo.fr<p><span class="fontstyle0">In 1974 the renowned Ethiopianist Lanfranco Ricci inspected the site of Ḥǝnzat in central Tǝgray. </span><span class="fontstyle2">Inter alia</span><span class="fontstyle0">, he inspected and photographed a stele with a lengthy inscription. In 2014, Yohannes Gebre Selassie published an article on an inscription which he labelled HS1, and which he believed to be a second inscription on a stele found in Ḥǝnzat. However, close inspection reveals that HS1 is the same stele which Ricci saw and described. The contribution here presents evidence to support this claim. In addition, some new interpretations are offered as alternatives to Yohannes Gebre Selassie’s first translation.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Maria Bulakh, Yohannes Gebre Selassiehttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1853The Confession of King Gälawdewos (r. 1540–1559): A Sixteenth-Century Ethiopian Monophysite Document against Jesuit Proselytism2022-02-01T21:32:20+00:00Solomon Gebreyes Beyenesolomongebreyes@gmail.com<p><span class="fontstyle0">The Jesuit mission in Ethiopia represented one of the most serious challenges of Ethiopian Christianity during the early modern times. The mission had two phases. In the first phase, from 1555 to 1603, the missionaries undertook to convert King Gälawdewos and his court in return for military support from Portugal but had to face opposition from his successor, Minas (r.1559–1563). The second period ran from 1603 to 1632 and marked the major success of the mission. The missionaries managed to convert King Susənyos (r.1607–1632) as well as important nobles and dignitaries. In the first phase of the mission, even though the Christian kingdom had been heavily weakened by the wars with </span><span class="fontstyle2">Imām </span><span class="fontstyle0">Aḥmad b. Ibrāhīm al-Ġazī, called ‘Grañ’ by Christians, the political and religious leaders resolutely opposed Jesuit proselytism. Their opposition took the form of theological debates, wherein local religious leaders, including the ruler, confronted the foreigners and their alien dogmas. In this paper, I will analyse a contemporary Ethiopian religious text popularly known as the </span><span class="fontstyle2">Confession of King Gälawdewos</span><span class="fontstyle0">. The piece was composed in 1555 under the order of Gälawdewos to face the Jesuit challenge. The paper will show that this important literary work was instrumental in defending the indigenous Orthodox religion and local customs.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Solomon Gebreyes Beyenehttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/2081Bibliography of Ethiopian Semitic, Cushitic, and Omotic Linguistics XXV: 20212023-03-01T11:45:14+00:00Maria Bulakhmbulakh@mail.ruMagdalena Krżyzanowskamagdalena.krzyz@gmail.comFrancesca Paninifrancesca.panini@uni-hamburg.de<p><span class="fontstyle0">Bibliography of Ethiopian Semitic, Cushitic, and </span><span class="fontstyle0">Omotic Linguistics XXV: 2021</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Maria Bulakh, Magdalena Krżyzanowska, Francesca Paninihttps://journals.sub.uni-hamburg.de/aethiopica/article/view/1563Amharic Folkloric Oral Traditions: Collections for Insiders and for Outsiders2020-11-02T18:13:49+00:00Peter Unsethpete_unseth@diu.eduBitania Ze'amanuelbitaniaz@gmail.com<p><span class="fontstyle0">The two books of Amharic proverbs and the book of Amharic riddles under review document Amharic oral traditions far beyond what others have done previously. They all build on previous scholarship. In addition, each one adds new examples to what has been published before. But it is also important to note that each book has added significant new methodological contributions to their field. They will be valued by those who use and enjoy Amharic oral traditions in their lives. They will also be valued by scholars who study these Amharic oral traditions. In addition, these books can serve as inspirations and models for speakers of other languages, in the Horn and beyond.</span> </p>2023-03-03T00:00:00+00:00Copyright (c) 2023 Peter Unseth